Title
Walking the tightrope: The role of Peruvian indigenous interpreters in prior consultation processes
Date Issued
01 January 2018
Access level
metadata only access
Resource Type
journal article
Author(s)
Publisher(s)
John Benjamins Publishing Company
Abstract
The passing of the Prior Consultation Act (2011) was a turning point in Peru's history: it enshrined the right of indigenous peoples to be consulted prior to the State's adopting a measure that affects them and to use their own languages during the consultation, which makes interpreting essential. This article focuses on the complexities of the interpreters' role and how the beneficiaries of their work perceive it. It reveals that the interpreters' performance is determined by two circumstances: first, it straddles public service and business interpreting; and second, the fact that the interpreters are trained and employed by the State creates tensions in the communication between the latter and the indigenous peoples. The socio-political context and the initiatives designed to ensure compliance with the law will provide a background to our findings. These derive from observation, interviews and meetings with institutional actors and interpreters, and are illustrated by a case study.
Start page
187
End page
211
Volume
30
Issue
2
Language
English
OCDE Knowledge area
Lingüística
Subjects
Scopus EID
2-s2.0-85048638256
Source
Target
ISSN of the container
09241884
Sponsor(s)
We are grateful to the UK Arts and Humanities Research Council (AHRC) for funding our research in Peru (October 2014 – June 2016; Award No. AH/M003566/1). The NGO Asociación Servicios Educativos Rurales was our project partner. The Peruvian Ministry of Culture provided support by allowing us to observe some activities, as well as by facilitating contact with translators and interpreters. Special thanks are due to Frank Janampa and Ranin Koshi, who provided great help and support in the stage of the project under study here, and to the six indigenous leaders who kindly agreed to be interviewed and shared their lived experience of prior consultation mediated through an interpreter with the lead author of this paper.
Sources of information:
Directorio de Producción Científica
Scopus